Páginas

domingo, 11 de março de 2012

Poesia Africana de Língua Protuguesa



Os professores da rede pública estadual de ensino, de São Paulo, receberam dentro dos livros selecionados pela Leitura do Professor a obra Poesia Africana de Língua Portuguesa - Antologia, um grupo muito expressivo de poetas de Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné Bissau e São Tomé e Príncipe estão presentes nesta publicação.

Poetas de fronteira, a encostarem o português aos idiomas africanos e, em alguns casos, a também neles se expressarem no dia a dia, aqui aparecem num só livro, mas separados pelo país de origem, a deixar claro que pertence a realidades diferentes – e são claras as distâncias que separam os de Moçambique dos de Angola e, mais ainda, estes, continentais, dos insulares, dos de Cabo Verde e São Tomé e Príncipe, onde, como na Guiné Bissau, a língua portuguesa convive com seus crioulos. Todos viveram, porém, a comum experiência do império e quase todos puseram suas vontades na luta contra o colonialismo. Não se estranhe, por isso, que o idioma que foi de opressão e mando seja usado, em alguns deles, com remorso, mágoa e, aqui e ali, rancor e amargura. Mas é em português que expressam o que sentem – e o que sentem com intensidade de poetas

(trecho da introdução do livro por Alberto da Costa e Silva)


Crioulo

Há em ti a chama que arde com inquietação

E o lume íntimo, escondido, dos restolhos,

- que é calor que tem mais duração.

A terra onde nasceste deu-te a coragem e a resignação.

Deu-te a fome nas estiagens dolorosas.

Deu-te a dor para que, nela

Sofrendo fosses mais humano.

Deu-te a provar da sua taça o agridoce da compreensão,

E a humildade que nasce do desengano...

E deu-te esta esperança desenganada

Em cada um dos dias que virão

E esta alegria guardada

Para a manhã esperada

Em vão...

(Manuel Lopes – Cabo Verde)

Nenhum comentário:

Postar um comentário